<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
         xmlns:dc="http://purl.org/dc/terms/">

  <rdf:Description rdf:about="https://balises.bpi.fr/dossier/traduire-une-oeuvre/">
    <rdf:type rdf:resource="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#Description"/>
    <dc:title xml:lang="fr">Comment traduire une œuvre ?</dc:title>
    <dc:title>Comment traduire une œuvre ?</dc:title>
    <dc:subject>Cinéma</dc:subject>
    <dc:subject>Langues</dc:subject>
    <dc:subject>Littérature et BD</dc:subject>
    <dc:date>2021-05-24</dc:date>
    <dc:type>Dossier</dc:type>
    <dc:publisher>Bpi</dc:publisher>
    <dc:description>Quelles questions se pose-t-on quand on traduit un roman d&#039;une langue étrangère vers le français, ou l&#039;inverse ? Comment traduire un jeu de mots dans une série comique ? Faut-il moderniser la traduction une œuvre ancienne ?</dc:description>
    <dc:description>https://balises.bpi.fr/content/uploads/sites/4/2018/04/exemplairedetravail-iloveimg-compressed-1.jpg</dc:description>
    <dc:rights>CC BY-NC-SA 4.0</dc:rights>
  </rdf:Description>

</rdf:RDF>
