Envoyer 'Je recherche des proverbes en occitan.' à un ami Envoyer une copie de 'Je recherche des proverbes en occitan.' à un ami * Champs requis Votre Nom: * Votre E-Mail: * Votre commentaire: Nom(s) d'Ami(s): * Separer les entrées multiples par une virgule. Maximum 5 entrées. E-Mail(s) d'Ami(s): * Separer les entrées multiples par une virgule. Maximum 5 entrées. Vérification anti-spam: * Chargement en cours ... Vos réactions François : 21/05/2024 11:22 La ville de Villesèque, a supprimé la rubrique très intéressante consacrée à l’occitan. Dommage, J’ai envoyé un mail.. sans réponse..la plupart des sites que vous mentionnez, n’existent plus ou ne répondent plus.. voici quelques liens. https://books.openedition.org/pumi/15124 https://www.lexilogos.com/occitan_dictionnaire.htm https://www.occitan-aveyron.fr/fr Cordialement, Fabienne Charraire, Webéditrice, Balises : 22/05/2024 13:55 Merci d’avoir attiré notre attention sur les liens cassés. Nous allons revoir cette question. Cordialement Pèire : 11/02/2026 12:27 proverbes corrigés orthographiquement; Après un acampaire cal un escampilhaire : à un avare qui amasse succède celui qui dilapide. I a un temps que trempa e un autre que destrempa : il ya un temps qui mouille et un autre qui sèche. I a pas res de pus valent qu’un fenhant que se met en colèra : il n’y a pas plus courageux qu’un fainéant quand il se met en colère. Los cats fan pas de chins : les chats ne font pas des chiens. Pichòts enfants, pichòts laguis, grands enfants, grands laguis : petits enfants, petits soucis, grands enfants grands soucis. Proverbes gascons: Quan Nadau s’ensorelha, Pascas que crema lenha : Quand il fait soleil pour Noël, pour Pâques on brûle du bois. Lo de qui a la santat e la libertat, qu’ei ric que n’ac sap : L’homme qui a la santé et la liberté, ne sait pas à quel point il est riche. Lo que lai manda, lai va pas : Celui qui commande n’y va pas. A la canha d’escopir : Il a la flemme de cracher.(le paresseux) L’agusatge de París, se talha pas, lusís : L’affûtage de Paris brille s’il ne coupe pas. l’aïga bolida, salva la vida : L’eau bouillie (la tisane) sauve la vie. Qui de son ventre fa òrt, non tem pas la mòrt : Qui de son ventre fait jardin, (ne craint pas la mort) n’a pas besoin de médecin
François : 21/05/2024 11:22
La ville de Villesèque, a supprimé la rubrique très intéressante consacrée à l’occitan. Dommage, J’ai envoyé un mail.. sans réponse..la plupart des sites que vous mentionnez, n’existent plus ou ne répondent plus..
voici quelques liens.
https://books.openedition.org/pumi/15124
https://www.lexilogos.com/occitan_dictionnaire.htm
https://www.occitan-aveyron.fr/fr
Cordialement,
Fabienne Charraire, Webéditrice, Balises : 22/05/2024 13:55
Merci d’avoir attiré notre attention sur les liens cassés. Nous allons revoir cette question.
Cordialement
Pèire : 11/02/2026 12:27
proverbes corrigés orthographiquement;
Après un acampaire cal un escampilhaire : à un avare qui amasse succède celui qui dilapide.
I a un temps que trempa e un autre que destrempa : il ya un temps qui mouille et un autre qui sèche.
I a pas res de pus valent qu’un fenhant que se met en colèra : il n’y a pas plus courageux qu’un fainéant quand il se met en colère.
Los cats fan pas de chins : les chats ne font pas des chiens.
Pichòts enfants, pichòts laguis, grands enfants, grands laguis : petits enfants, petits soucis, grands enfants grands soucis.
Proverbes gascons:
Quan Nadau s’ensorelha, Pascas que crema lenha : Quand il fait soleil pour Noël, pour Pâques on brûle du bois.
Lo de qui a la santat e la libertat, qu’ei ric que n’ac sap : L’homme qui a la santé et la liberté, ne sait pas à quel point il est riche.
Lo que lai manda, lai va pas : Celui qui commande n’y va pas.
A la canha d’escopir : Il a la flemme de cracher.(le paresseux)
L’agusatge de París, se talha pas, lusís : L’affûtage de Paris brille s’il ne coupe pas.
l’aïga bolida, salva la vida : L’eau bouillie (la tisane) sauve la vie.
Qui de son ventre fa òrt, non tem pas la mòrt : Qui de son ventre fait jardin, (ne craint pas la mort) n’a pas besoin de médecin