Sélection

Sur les traces d’Isaac Babel

Isaac Babel (1894-1940) est une figure majeure de la littérature russe du 20ᵉ siècle, dont la trajectoire individuelle croise l’histoire de la communauté juive d’Odessa et du régime soviétique. Balises vous propose une sélection de références pour appréhender la vie et l’œuvre de cet auteur, à l’occasion d’une rencontre organisée en mai 2022 à la Bpi avec Camille de Toledo, scénariste d’un roman graphique inspiré de son parcours et de ses écrits.

Isaac Babel est né en 1894 à Odessa, ville des bords de la mer Noire alors intégrée à l’Empire russe. Il rejoint Saint-Pétersbourg en 1915. Enthousiasmé par la révolution de 1917, il devient trois ans plus tard correspondant de presse au sein de l’Armée rouge, durant la guerre russo-polonaise. De cette expérience naît son recueil de nouvelles Cavalerie rouge (1926), qui connaît un grand succès en Russie et en Europe. Isaac Babel revient aussi à de nombreuses reprises sur la ville de son enfance et sur l’histoire de la communauté juive, par exemple dans le recueil Récits d’Odessa (1931). Il signe également plusieurs scénarios, pièces de théâtre et reportages. Désenchanté par le tournant autoritaire du régime soviétique, il se refuse pourtant à l’exil et est arrêté en mai 1939. Emprisonné et torturé durant plusieurs mois, il est fusillé en janvier 1940.

Publié le 02/05/2022 - CC BY-SA 4.0

Notre sélection

Œuvres complètes

Isaac Babel
Le Bruit du temps, 2011

Cet ouvrage rassemble les écrits d’Isaac Babel, dans une nouvelle traduction par Sophie Benech : des nouvelles issues de recueils comme Histoire de mon pigeonnier, Journal pétersbourgeois ou Cavalerie rouge, des pièces comme Le Crépuscule ou Maria, des scénarios comme Les Étoiles vagabondes ou Le Moulin chinois, ainsi que de nombreux articles, reportages, portraits, discours et entretiens.

L’introduction de Sophie Benech revient par ailleurs sur le parcours de cet écrivain encensé par la Pravda dans les années vingt puis condamné à mort par les autorités staliniennes en 1940. Elle retrace aussi la genèse de ses textes dont la connaissance reste malheureusement parcellaire : « La dernière énigme, le dernier mystère de Babel, c’est bien sûr son œuvre disparue dans les caves du NKVD : nous ne disposons que d’une partie de ce qu’il a écrit. Ce volume aurait pu, aussi bien, s’intituler Œuvres incomplètes. Le jour de son arrestation, le 15 mai 1939, plusieurs valises de ses archives ont été confisquées qui n’ont jamais été retrouvées ».

À la Bpi, niveau 3, 882 BABE 1

Le Fantôme d'Odessa

Camille de Toledo et Alexander Pavlenko
Denoël, 2021

Scénarisé par Camille de Toledo et illustré par Alexander Pavlenko, ce roman graphique suit deux trajectoires parallèles : celle d’Isaac Babel, écrivain incarcéré rédigeant dans ses derniers jours une lettre à sa fille Nathalie, et celle de Bénia Krik, personnage de bandit né de l’imagination de cet auteur russe.

Le récit des derniers jours d’Isaac Babel est illustré par un trait brut et anguleux, dans des cases où dominent le noir et le blanc. Sa lettre secrète est une réflexion sur son rôle de père et d’écrivain, sur les idéaux de la révolution, et sur les dérives d’un régime politique dont il s’est éloigné à mesure que s’intensifiaient la censure, les purges et autres mesures autoritaires. L’histoire de Bénia Krik, à l’inverse, évoque la liberté des bas-fonds et de la communauté juive d’Odessa à la veille de la révolution de 1917 : le trait est plus souple et les premières planches débordent de vie et de couleurs, tandis que les auteurs évoquent avec tendresse cet univers perdu au bord de la mer Noire. L’alliance malheureuse de Bénia Krik avec les bolcheviks fait écho aux désillusions d’Isaac Babel, préfigurant sa fin tragique dans une prison stalinienne.

« Isaac Babel (1894-1940) », Une vie, une œuvre | France Culture, 17 mars 2012

Enregistré en 2012 et rediffusé en 2020 dans le cadre de l’émission Toute une vie, ce documentaire de Christine Lecerf et Pascale Rayet propose une plongée dans la vie et dans l’œuvre d’Isaac Babel aux côtés de la traductrice Sophie Benech, de l’écrivain Pierre Pachet, de l’historien Jean-Louis Panné et des chercheurs Boris Czerny, Luba Jurgenson et Deborah Levy-Bertherat.

Leurs interventions sont entrecoupées de lectures donnant à entendre toute la richesse de la langue de ce grand écrivain russe. Sont notamment évoqués son expérience de correspondant de presse au sein de l’Armée rouge en 1920, ses descriptions sublimes et macabres du cadre militaire dans Cavalerie rouge, son refus de l’émigration malgré la multiplication des arrestations et, enfin, sa condamnation à mort en 1940.

Cavalerie rouge

Djordje Milović et Jean-Pierre Pécau, d'après Isaac Babel
Soleil, 2018

Ce roman graphique propose une nouvelle interprétation du recueil Cavalerie rouge d’Isaac Babel, à travers des illustrations de Djordje Milović et une libre adaptation de Jean-Pierre Pécau, d’après la première traduction française établie par Maurice Parijanine en 1928. Chacune des quatorze nouvelles sélectionnées par les auteurs est déclinée sur une petite dizaine de pages.

Les larges cases donnent à voir les champs de bataille et, plus largement, les villes et campagnes traversées par les soldats en uniforme décrits par Isaac Babel à la suite de son expérience de correspondant de guerre dans l’Armée rouge au début des années vingt. L’auteur s’attache davantage à décrire des scènes ou à brosser des portraits qu’à rendre compte des événements. Les douces nuances de vert, de rouge et de brun des dessins à l’aquarelle atténuent quelque peu la violence des récits, et suggèrent l’ambiguïté de Babel qui se fait l’observateur de situations parfois dérangeantes.

À la Bpi, niveau 1, RG PEC C

« Lettre d'un cavalier rouge », par Isaac Babel | L'Humanité, 26 juin 1928

Ce numéro du quotidien L’Humanité permet de découvrir un extrait du recueil Cavalerie rouge, traduit en français par Maurice Parijanine en 1928.

Ce passage « est la lettre d’un cavalier rouge de l’armée de Budienny à ses parents. Sous sa forme naïve, spontanée et même cruelle, elle est une image colorée de la guerre civile, de son héroïsme, de ses détails terribles… » Gallica, la bibliothèque numérique de la Bibliothèque nationale de France, donne également accès à l’édition originale russe du recueil de 1926.

Isaac Babel : l'écrivain condamné par Staline

Adrien Le Bihan
Perrin, 2014

Cette biographie revient sur le parcours d’Isaac Babel, de son enfance à Mykolaïv et Odessa jusqu’à ses derniers jours dans une prison du NKVD, en passant par son expérience de propagandiste durant la guerre russo-polonaise et ses écrits en prose. On découvre toute la variété de l’œuvre de cet auteur qui a connu la renommée littéraire grâce au recueil Cavalerie rouge, et participé au Congrès international des écrivains pour la défense de la culture organisé à Paris en juin 1935, en présence d’André Gide, Aldous Huxley, André Malraux et Boris Pasternak.

Adrien Le Bihan replace la trajectoire individuelle d’Isaac Babel dans une histoire plus large de l’Europe de l’Est au début du 20ᵉ siècle : les pogroms et la communauté juive d’Odessa, la lutte armée entre la Russie soviétique et la République polonaise au lendemain de la Première Guerre mondiale, l’arrivée au pouvoir de Joseph Staline, les collectivisations, et la répression politique et intellectuelle dont Isaac Babel fut l’une des victimes.

À la Bpi, niveau 3, 882 BABE 5 LE

Rencontre au Musée d'art et d'histoire du judaïsme, 21 mars 2012

Cette rencontre organisée en 2012 au Musée d’art et d’histoire du judaïsme se penche sur l’œuvre d’Isaac Babel à l’occasion de la parution de ses Œuvres complètes dans la nouvelle traduction de Sophie Benech, présente ici en compagnie de la spécialiste de la littérature russe Hélène Henry, de l’écrivain Pierre Pachet et du critique Norbert Czarny.

La vidéo est également disponible sur le site de l’Akadem, accompagnée de courtes fiches biographiques sur Isaac Babel et d’autres écrivains de son temps (Boris Pasternak, Marina Tsvetaïeva et Vassili Grossman) et de ressources sur l’histoire de l’Europe de l’Est dans la première moitié du 20ᵉ siècle (la ville d’Odessa, la population juive de Russie, les pogroms, les procès de Moscou).

« Odessa, la cour de Babel » | Libération, 16 octobre 2015

Journaliste spécialiste de l’Europe de l’Est, Hélène Despic-Popovic revient dans cet article sur les histoires multiples de la ville d’Odessa. Elle évoque la dimension européenne de cette cité bâtie sur les rives de la mer Noire par des architectes français inspirés par l’Italie de la Renaissance, qui au 19ᵉ siècle attire une population multiculturelle : « Juifs de Galicie, Bulgares échappés de l’empire turc, tout comme des commerçants grecs et italiens ou des colons allemands, qui développèrent l’agriculture. »

Ce portrait d’Odessa prête une attention particulière à l’histoire de la communauté juive du centre-ville ou du quartier populaire de la Moldavanka, dépeint par Isaac Babel d’après ses souvenirs d’enfance. Hélène Despic-Popovic revient enfin sur l’histoire littéraire de cette ville, qui vit passer de nombreux écrivains russes, ukrainiens et européens (Alexandre Pouchkine, Adam Mickiewicz, Georges Simenon…).

« D'Odessa à Paris, sur les routes d'Isaac Babel », La Salle des machines | France Culture, 23 mai 2021

Mathias Énard s’entretient avec Camille de Toledo, scénariste du roman graphique Le Fantôme d’Odessa, et avec Sophie Benech, traductrice d’Isaac Babel aux éditions Le Bruit du temps. Camille de Toledo évoque son intérêt pour le parcours et les écrits entourés de mystère de cet écrivain russe : pourquoi a-t-il choisi de rester en URSS malgré la censure et la répression ? Comment appréhender le vide laissé par la saisie de ses archives, jamais retrouvées ?

Sophie Benech, quant à elle, replace la trajectoire d’Isaac Babel dans l’histoire littéraire du 20ᵉ siècle, en revenant notamment sur les destins croisés des écrivains russes ayant connu l’exil, la condamnation à mort ou la conversion idéologique au régime soviétique.

Rédiger un commentaire

Les champs signalés avec une étoile (*) sont obligatoires

Réagissez sur le sujet